If you need more information about the context of a sentence, write to: <deepdaikon@tuta.io>

Don't translate strings like "%s", "{{hero}}", "{{user-name}}". They are replaced by in-game variables.

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Story GPL-3.0 31% 26,143 254,899 68 69 3
UI This component is linked to the Xeonjia/Story repository. GPL-3.0 54% 2,391 14,136 27 76 10
Metadata This component is linked to the Xeonjia/Story repository. GPL-3.0 47% 361 7,907 18 5 1
Project website gitlab.com/DeepDaikon/Xeonjia
Translation license GPL-3.0 Story Metadata UI
Languages 30
Source strings 1,464
Source words 13,622
Source characters 69,603
Hosted strings 43,920
Hosted words 408,660
Hosted characters 2,088,090
It must have been hard to spend most of your life preparing for this journey.
把你的大半生都花在这趟旅行的准备上想必不轻松。
2 days ago
As my father says, a true hero knows no boredom!
我爹说过,一个真正的勇者从来不会感到无聊!
2 days ago
Oh.
哦。
2 days ago
Yes, but I've been trained for this too.
是啊,但是我可是受过这方面的训练的。
2 days ago
Really?
真的?
2 days ago
Ah, I'm also a bit bored actually.
啊,我其实也有点儿无聊呢。
2 days ago
It's going well, even if sometimes traveling alone can get a bit boring…
还挺顺利的,尽管有时候一个人旅行还是会有点儿无聊…
2 days ago
Ok, thanks I'll visit it.
How's your journey going?
好嘞,多谢我会去看看的。
你的旅程进行得怎么样?
2 days ago
However, a visit to the City Hall is worthwhile. It's so spacious!
不过,市政大厅还是值得一去的。那里面好大!
2 days ago
Oh, what a pity.
喔,那挺可惜的。
2 days ago
Browse all project changes
User avatar deepdaikon

New announcement

Xeonjia

Here are also phrases not yet in the released game (spoilers). If you need more information about the context of a sentence, write to: <deepdaikon@tuta.io>

a year ago
Browse all project changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity